Yo lo dejaría en eye area y ya está, no es necesario adaptar el vocabulario al español. Nos entenderemos mucho mejor así que si tratamos de ponernos todos a traducir, los latinos le llamarían de una forma y los Españoles de otra
Yo lo dejaría en eye area y ya está, no es necesario adaptar el vocabulario al español. Nos entenderemos mucho mejor así que si tratamos de ponernos todos a traducir, los latinos le llamarían de una forma y los Españoles de otra